일본어 문장 해석 途中で何人もの人にぶつかったが에서 중간에 모노를 “이나 되는”으로 해석하던데사전에 검색해서 그런 뜻은 안보여서모노의
途中で何人もの人にぶつかったが에서 중간에 모노를 “이나 되는”으로 해석하던데사전에 검색해서 그런 뜻은 안보여서모노의 뜻이나 문법이 또 있는건가요?
'モノ'는 일반적으로 '물건'이나 '것'을 의미하지만, 구어체에서는 '정도', '무언가'의 의미로 사용될 수 있습니다.
그래서 '何人もの人にぶつかったが'의 문맥에서 'モノ'는 '여러 사람에 부딪친 정도로' 해석될 수 있습니다.
궁금한 부분이 풀리셨길 바랍니다. 감사합니다.