give인데 왜 이뜻인가요? 수능특강 Q 미니모의고사(영어 jump) 라는 교재의 모 지문 중에 아래와
give인데 왜 이뜻인가요?

수능특강 Q 미니모의고사(영어 jump) 라는 교재의 모 지문 중에 아래와 같은 문장이 있습니다. "I will give each of you one wish" 그리고 해설지에 이 문장을 이렇게 번역해 놓았습니다. "제가 여러분 각자에게 소원을 한 가지 들어드리겠습니다." --> give가 소원을 들어주다라는 의미의 동사로 적합한갸요? 네이버 사전에는 그 소원을 승인하다 허락해 주는 grant sb' wish로 소원을 들어주다로는 grant가 나오고 또는 그 소원에 응해주는 comply with가 제시되지..give는 안 나옵니다.. give somebody a wish의 형태가 정말로 누군가예게 소원을 들어주다라는 의미가 맞나요? 만약 실제 그러하다면 give의 어떤 의미가 있기에 그러한가요? 답변 부탁드립니다~
원래 소원을 들어주다..라는 말은 말씀하신 grant를 쓰는 것이 맞습니다.
어떤 사람의 소원을 빌거나 했을 때 그 소원을 들어주는 것을 말하고
give는 들어줄지 안들어줄지는 모르지만 소원을 한 번 말해봐..정도의 말이라고 보시면 됩니다.
예문) For your birthday, I'll give you a wish. What do you want? 네 생일인데, 뭐 하나 들어줄게, 원하는 게 뭐냐?